Every jurisdiction has a procedure for correcting transcription errors in a deponent's answers. But what if there are errors in your questions? What if the deponent's answers are recorded correctly ("yes," "no," etc.), but it's your questions that are mangled?
Although I sometimes notice errors in the way my deposition questions are transcribed, usually the errors aren't significant enough to matter. One time was different. It was a deposition I took of the defendant's expert, a cardiac pathologist. It was a highly technical deposition with highly technical words, and I'd spent a good deal of time preparing for it. I also had to travel to New York. I wasn't happy when I saw that the medical terms I'd so carefully used to form my leading questions had been taken down incorrectly--so incorrectly they couldn't be used for impeachment. I had the "yes's" and "no's" I wanted from the witness, but these were worthless as they came after questions I really didn't ask.*
How did I solve the problem? Maybe someone else knows a better procedure, but here's what I did. I simply wrote a letter to my opposing counsel listing all the errors in the transcript. I then asked my opposing counsel to consent to having the reporter fix the errors. It seemed to me that my opposing counsel would agree--first, she'd been at the deposition herself and knew the transcript was messed up just like I did; second, if she didn't agree, she'd have to fend off my attempts to have the judge let me to start over again from scratch. And if I was successful, she'd have to spend her client's money trudging back to New York for another deposition.
What happened next? It was an event that cures lots of problems like the one I had: the case settled. Meanwhile, I'd learned an important lesson about taking depositions. After deposing a doctor, it make sense to spend some time with the court reporter making sure he or she understood the medical jargon. If there are terms that sound very much like the ones you used but have a different meaning, make sure the court reporter uses the correct term. Even give the court reporter a glossary if you have to. It sure beats having spent the time and money taking a deposition that turns out to be useless to you in the end.
*Example for the curious: Early in the deposition, I told the witness that rather than saying "fenfluramine and dexfenfluramine" every time I asked a question about these compounds, I'd simply say "the fenfluramines." The witness agreed this made sense. I then went on to ask many critical questions about "the fenfluramines." In the transcript, however, the reporter mistranscribed almost all these references as "fenfluramine," even dropping the "the." It meant that the witness's yes and no answers were applicable only to fenfluramine but not to dexfenfluramine, which was the main chemical compound at issue in the case. This was only one of many similar errors the court reporter made.